II. Autoridades y personal. - B. Oposiciones y concursos. MINISTERIO DE ASUNTOS EXTERIORES, UNIÓN EUROPEA Y COOPERACIÓN. Cuerpo de Traductores e Intérpretes del Estado. (BOE-A-2024-5241)
Resolución de 7 de marzo de 2024, de la Subsecretaría, por la que se convocan pruebas selectivas para ingreso, por el sistema general de acceso libre, en el Cuerpo de Traductores e Intérpretes del Estado.
21 páginas totales
Página
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
Sábado 16 de marzo de 2024

Sec. II.B. Pág. 31157

17. Plazas de traductor de árabe a castellano (traducción directa), con variante
dialectal del árabe del ámbito geográfico marroquí y con francés como segunda lengua.
En cada pregunta deberá elegirse la respuesta más adecuada entre tres opciones
posibles de traducción al castellano de una frase o sentencia en árabe.
18. Plaza de intérprete de enlace y traductor de castellano a inglés (traducción
inversa), con francés como segunda lengua. En cada pregunta deberá elegirse la
respuesta más adecuada entre tres opciones posibles de traducción al inglés de una
frase o sentencia en castellano.
19. Plazas de traductor de castellano a inglés (traducción inversa), con francés
como segunda lengua. En cada pregunta deberá elegirse la respuesta más adecuada
entre tres opciones posibles de traducción al inglés de una frase o sentencia en
castellano.
20. Plaza de traductor de francés a castellano (traducción directa), con inglés como
segunda lengua. En cada pregunta deberá elegirse la respuesta más adecuada entre
tres opciones posibles de traducción al castellano de una frase o sentencia en francés.
21. Plaza de traductor de ruso a castellano (traducción directa), con francés como
segunda lengua. En cada pregunta deberá elegirse la respuesta más adecuada entre
tres opciones posibles de traducción al castellano de una frase o sentencia en ruso.
22. Plaza de traductor de inglés a castellano (traducción directa), con alemán como
segunda lengua. En cada pregunta deberá elegirse la respuesta más adecuada entre
tres opciones posibles de traducción al castellano de una frase o sentencia en inglés.
23. Plaza de traductor de inglés a castellano (traducción directa), con francés como
segunda lengua. En cada pregunta deberá elegirse la respuesta más adecuada entre
tres opciones posibles de traducción al castellano de una frase o sentencia en inglés.
1.2 Tras un descanso de cuarenta y cinco minutos, se realizará la segunda fase,
que consistirá en una traducción, sin diccionario ni ningún otro tipo de soporte, de un
texto cuyo carácter e idioma de origen y de destino se especifican a continuación para
cada uno de los perfiles. Se dispondrá de un tiempo máximo de sesenta minutos para la
realización de esta prueba.
Esta fase será valorada, para todos los perfiles, de 0 a 20 puntos, siendo necesario
un mínimo de 10 puntos para superarla. En caso de no superarse la primera fase, no se
corregirá esta segunda fase y el ejercicio se considerará automáticamente suspenso.
La segunda fase consistirá en la traducción indicada a continuación para cada uno
de los perfiles.
1. Plaza de traductor de inglés a castellano (traducción directa), con portugués
como segunda lengua. Consistirá en la traducción de un texto de carácter divulgativo,
político o institucional del inglés al castellano.
2. Plaza de traductor de inglés a castellano (traducción directa), con italiano como
segunda lengua. Consistirá en la traducción de un texto general de carácter divulgativo,
político o institucional del inglés al castellano.
3. Plaza de traductor de ruso a castellano (traducción directa), con inglés como
segunda lengua. Consistirá en la traducción de un texto general de carácter divulgativo,
político o institucional del ruso al castellano.
4. Plaza de traductor de castellano a inglés (traducción inversa), con una lengua
oficial de la Unión Europea o de la Organización de las Naciones Unidas como segunda
lengua. Consistirá en la traducción de un texto general de carácter divulgativo, político o
institucional del castellano al inglés.
5. Plaza de intérprete de inglés y francés a castellano con retour al inglés y
traductor de inglés a castellano (traducción directa), con francés como segunda lengua.
Consistirá en la traducción de un texto general de carácter divulgativo, político o
institucional del inglés al castellano.
6. Plaza de intérprete y traductor de castellano a inglés (traducción inversa), con
una lengua oficial de la Unión Europea o de la Organización de las Naciones Unidas

cve: BOE-A-2024-5241
Verificable en https://www.boe.es

Núm. 67