II. Autoridades y personal. - B. Oposiciones y concursos. MINISTERIO DE ASUNTOS EXTERIORES, UNIÓN EUROPEA Y COOPERACIÓN. Cuerpo de Traductores e Intérpretes del Estado. (BOE-A-2022-16772)
Resolución de 10 de octubre de 2022, de la Subsecretaría, por la que se convocan pruebas selectivas para ingreso, por el sistema general de acceso libre, en el Cuerpo de Traductores e Intérpretes del Estado.
24 páginas totales
Página
Zahoribo únicamente muestra información pública que han sido publicada previamente por organismos oficiales de España.
Cualquier dato, sea personal o no, ya está disponible en internet y con acceso público antes de estar en Zahoribo. Si lo ves aquí primero es simple casualidad.
No ocultamos, cambiamos o tergiversamos la información, simplemente somos un altavoz organizado de los boletines oficiales de España.
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
Viernes 14 de octubre de 2022

Sec. II.B. Pág. 139768

Esta fase será valorada, para todos los perfiles, de 0 a 20 puntos, siendo necesario
un mínimo de 10 puntos para superarlo. En caso de no superarse la primera fase, no se
corregirá esta segunda fase y el ejercicio se considerará automáticamente suspenso.
La segunda fase consistirá en la traducción indicada a continuación para cada uno
de los perfiles.
1. Plaza de traductor de inglés a castellano (traducción directa) con portugués
como segunda lengua. Consistirá en la traducción de un texto de carácter divulgativo o
institucional general del inglés al castellano.
2. Plaza de traductor de inglés a castellano (traducción directa) con italiano como
segunda lengua. Consistirá en la traducción de un texto general de carácter divulgativo o
institucional del inglés al castellano.
3. Plaza de traductor de ruso a castellano (traducción directa) con inglés como
segunda lengua. Consistirá en la traducción de un texto general de carácter divulgativo o
institucional del ruso al castellano.
4. Plazas de traductor de inglés a castellano (traducción directa) con francés como
segunda lengua. Consistirá en la traducción de un texto general de carácter divulgativo o
institucional del inglés al castellano.
5. Plaza de traductor de castellano a inglés (traducción inversa) con francés como
segunda lengua. Consistirá en la traducción de un texto general de carácter político del
castellano al inglés.
6. Plazas de traductor e intérprete de inglés y francés con retour al inglés.
Consistirá en la traducción de un texto general de carácter divulgativo o institucional del
inglés al castellano.
7. Plaza de traductor de castellano a inglés (traducción inversa) con francés como
segunda lengua. Consistirá en la traducción de un texto de carácter jurídico-político del
castellano al inglés.
8. Plaza de traductor de inglés a castellano (traducción directa) con alemán como
segunda lengua. Consistirá en la traducción de un texto general de carácter divulgativo o
institucional del inglés al castellano.
9. Plazas de traductor de castellano a inglés (traducción inversa) con francés como
segunda lengua. Consistirá en la traducción de un texto de carácter militar del castellano
al inglés.
10. Plaza de traductor de árabe a castellano (traducción directa) con una variante
dialectal árabe del ámbito geográfico argelino como segunda lengua. Consistirá en la
traducción de un texto de temática militar del árabe al castellano.
11. Plaza de intérprete de enlace y traductor de castellano a inglés (traducción
inversa) con francés como segunda lengua. Consistirá en la traducción de un texto de
carácter militar del castellano al inglés.
12. Plaza de traductor de árabe a castellano (traducción directa) con una variante
dialectal árabe del ámbito geográfico marroquí como segunda lengua. Consistirá en la
traducción de un texto de carácter militar del árabe al castellano.
13. Plazas de traductor de inglés a castellano (traducción directa) con francés como
segunda lengua. Consistirá en la traducción de un texto de carácter militar del inglés al
castellano.
14. Plaza de intérprete de enlace y traductor de inglés a castellano (traducción
directa) con francés como segunda lengua. Consistirá en la traducción de un texto de
carácter militar del inglés al castellano.
15. Plaza de intérprete de enlace y traductor de castellano a árabe (traducción
inversa) con francés como segunda lengua. Consistirá en la traducción de un texto de
carácter jurídico del castellano al árabe.
16. Plazas de intérprete de enlace y traductor de castellano a árabe (traducción
inversa) con una variante dialectal árabe del ámbito geográfico marroquí como segunda
lengua. Consistirá en la traducción de un texto de carácter jurídico del castellano al árabe.
17. Plazas de intérprete de enlace y traductor de árabe a castellano (traducción
directa) con una variante dialectal del árabe del ámbito geográfico marroquí como

cve: BOE-A-2022-16772
Verificable en https://www.boe.es

Núm. 247