III. Otras disposiciones. MINISTERIO DE ASUNTOS EXTERIORES, UNIÓN EUROPEA Y COOPERACIÓN. Traductores-Intérpretes Jurados. (BOE-A-2022-17561)
Resolución de 18 de octubre de 2022, de la Subsecretaría, por la que se convocan exámenes compensatorios para la obtención del título de Traductor/a Jurado/a y/o Intérprete Jurado/a por el procedimiento de reconocimiento de cualificaciones profesionales.
Página 1 Pág. 1
2 >> Página 2 >>
4 páginas totales
Página
Zahoribo únicamente muestra información pública que han sido publicada previamente por organismos oficiales de España.
Cualquier dato, sea personal o no, ya está disponible en internet y con acceso público antes de estar en Zahoribo. Si lo ves aquí primero es simple casualidad.
No ocultamos, cambiamos o tergiversamos la información, simplemente somos un altavoz organizado de los boletines oficiales de España.
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
Núm. 258

Jueves 27 de octubre de 2022

Sec. III. Pág. 146723

III. OTRAS DISPOSICIONES

MINISTERIO DE ASUNTOS EXTERIORES, UNIÓN EUROPEA
Y COOPERACIÓN
17561

Resolución de 18 de octubre de 2022, de la Subsecretaría, por la que se
convocan exámenes compensatorios para la obtención del título de
Traductor/a Jurado/a y/o Intérprete Jurado/a por el procedimiento de
reconocimiento de cualificaciones profesionales.

En virtud de lo dispuesto en la Orden PRE/189/2016, de 17 de febrero, por la que se
regula el reconocimiento de cualificaciones profesionales adquiridas en otros Estados
miembros de la Unión Europea para el ejercicio en España de la profesión de TraductorIntérprete Jurado, y en relación con la Resolución de 29 de julio de 2022, de la
subsecretaría, por la que se renuevan los miembros de la comisión de evaluación
prevista en la mencionada Orden PRE/189/2016, de 17 de febrero, dispongo:
Primero.

Convocatoria.

Se convocan exámenes compensatorios para la obtención del título de Traductor/a
Jurado/a, que se celebrarán el día 24 de noviembre de 2022 a las 9:30 horas, y del título
de Intérprete Jurado/a, que se celebrarán el día 25 de noviembre de 2022 a las 9:30
horas, en la sala de reuniones de la primera planta del edificio moderno del Palacio
de Santa Cruz, sede del Ministerio de Asuntos Exteriores, Unión Europea y Cooperación,
sito en la plaza de la Provincia, 1, Madrid.
Segundo.

Aspirantes convocados a los exámenes.

Se convoca a los exámenes a los aspirantes que han solicitado previamente
presentarse a esta prueba y que se relacionan en el anexo I.
Tercero. Lenguas.
Se convocan exámenes de traducción para los siguientes idiomas: búlgaro y rumano.
Se convocan exámenes de interpretación para los siguientes idiomas: búlgaro y
rumano.
Cuarto.

Exámenes.

Los exámenes para la obtención del título de Traductor/a Jurado/a constarán de dos
ejercicios:
1. El primer ejercicio constará de dos fases: a) traducción de un texto general de,
aproximadamente, 200 palabras, del idioma extranjero de que se trate al castellano, sin
diccionario; y b) traducción de un texto general de, aproximadamente, 200 palabras, del
castellano al idioma de que se trate, sin diccionario. Se dispondrá de un total de noventa
minutos para realizar ambas traducciones. Deberán aprobarse ambas traducciones para
considerarse aprobado este ejercicio y procederse a la corrección del segundo.

cve: BOE-A-2022-17561
Verificable en https://www.boe.es

Las medidas compensatorias para la obtención del título de Traductor/a Jurado/a y
del título de Intérprete Jurado/a por el procedimiento de reconocimiento de
cualificaciones profesionales de la presente convocatoria consistirán en las pruebas que
se indican a continuación: