III. Otras disposiciones. MINISTERIO DE TRANSPORTES, MOVILIDAD Y AGENDA URBANA. Circulación aérea. (BOE-A-2021-21945)
Resolución de 16 de noviembre de 2021, de la Dirección de la Agencia Estatal de Seguridad Aérea, por la que se aprueban los medios aceptables de cumplimiento relativos a la formación y certificación de los pilotos que operen aeronaves pilotadas por control remoto.
28 páginas totales
Página
Zahoribo únicamente muestra información pública que han sido publicada previamente por organismos oficiales de España.
Cualquier dato, sea personal o no, ya está disponible en internet y con acceso público antes de estar en Zahoribo. Si lo ves aquí primero es simple casualidad.
No ocultamos, cambiamos o tergiversamos la información, simplemente somos un altavoz organizado de los boletines oficiales de España.
Cualquier dato, sea personal o no, ya está disponible en internet y con acceso público antes de estar en Zahoribo. Si lo ves aquí primero es simple casualidad.
No ocultamos, cambiamos o tergiversamos la información, simplemente somos un altavoz organizado de los boletines oficiales de España.
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
Núm. 314
Viernes 31 de diciembre de 2021
Sec. III. Pág. 168046
ANEXO 6
Requisitos del conocimiento de los idiomas inglés y español de OACI – Nivel experto, avanzado y operacional 2
Experto (Nivel 6).
Avanzado (Nivel 5).
Operacional (Nivel
4).
Pronunciación
Estructura
La pronunciación, acento, ritmo
y entonación, aunque
posiblemente influidos por el
idioma materno o variante
local, casi nunca interfieren
con la facilidad de
entendimiento.
Tanto las estructuras gramaticales
básicas como complejas, así como
los patrones de formación de frases
se controlan bien de forma
consistente.
Vocabulario
El rango y precisión del vocabulario
son suficientes para comunicarse con
eficacia en una amplia variedad de
temas familiares y no familiares. El
vocabulario es idiomático, matizado y
sensible al registro.
Fluidez
Comprensión
Interacciones
Capaz de hablar durante largo tiempo
con fluidez natural y sin esfuerzo. Varía
el flujo del discurso para lograr efectos
estilísticos, por ejemplo para enfatizar un
punto. Utiliza espontáneamente los
marcadores y conectores del discurso.
La compresión es consistentemente
precisa en casi todos los contextos e
incluye la compresión de sutilezas
lingüísticas y culturales.
Interactúa con facilidad en casi
todas las situaciones. Es
sensible a las pistas verbales y
no verbales y responde a las
mismas adecuadamente.
Las respuestas son inmediatas,
apropiadas e informativas.
Gestiona con eficacia la relación
hablante/oyente.
Las respuestas habitualmente
son inmediatas, apropiadas e
informativas.
Inicia y mantiene intercambios
incluso al tratar con giros
inesperados de los
acontecimientos. Trata
adecuadamente con malas
interpretaciones mediante la
verificación, confirmación o
clarificación.
La pronunciación, acento, ritmo
y entonación, aunque
posiblemente influidos por el
idioma materno o variante
local, rara vez interfieren con la
facilidad de entendimiento.
Las estructuras gramaticales
básicas y patrones de formación de
frases están consistentemente bien
controlados. Se intentan estructuras
complejas pero con errores que a
veces interfieren con el significado.
El rango y precisión del vocabulario
son suficientes para comunicarse con
eficacia en temas comunes, concretos
y relacionados con el trabajo.
Parafrasea consistente y
satisfactoriamente. El vocabulario a
veces es idiomático.
Capaz de hablar durante largo tiempo
con relativa facilidad sobre temas
familiares, pero puede no variar el flujo
discursivo como recurso estilístico.
Puede hacer uso de los marcadores o
conectores discursivos apropiados.
La compresión es precisa en temas
comunes, concretos y relacionados con
el trabajo y casi siempre precisa cuando
el hablante se enfrenta a una
complicación lingüística o de la situación,
o ante un giro inesperado de los
acontecimientos.
Es capaz de comprender una gama de
variedades lingüísticas (dialecto y/o
acentos) o registros.
La pronunciación, ritmo y
entonación, acento, influidos
por materno o variante local,
pero solo a veces interfieren
con la facilidad de
entrenamiento.
Las estructuras gramaticales
básicas y patrones de formación de
frases se utilizan de forma creativa,
y habitualmente bien controlados.
Pueden producirse errores,
particularmente en circunstancias
no habituales o inesperadas, pero
rara vez interfieren con el
significado.
El rango y precisión del vocabulario
son habitualmente suficientes para
comunicarse con eficacia en temas
comunes, concretos y relacionados con
el trabajo.
A menudo puede parafrasear con éxito
cunado existe falta de vocabulario, en
particular en circunstancias no
habituales o inesperadas.
Produce flujos idiomáticos a un tempo
apropiado. Puede existir perdida
ocasional de fluidez en la transición
desde el discurso ensayado o de
fórmulas comunicativas a la interacción
comunicativa, pero no impide la
comunicación eficaz. Puede realizar un
uso limitado de marcadores y conectores
discursivos. Los elementos de relleno no
presentan una distracción.
La compresión es, en su mayor parte
precisa en temas comunes concretos y
relacionados con el trabajo cuando el
acento o variedad usados es
suficientemente inteligible para una
comunidad internacional de usuarios.
Cuando el hablante se enfrenta a una
complicación lingüística o situacional, la
comprensión puede resultar más lenta o
puede requerir de estrategias de
clasificación.
2. Este anexo está basado en el Reglamento (UE) número 1178/2011 de la comisión de 3 de noviembre de 2011, por el que se establecen requisitos técnicos y procedimientos administrativos relacionados con el personal de vuelo de la aviación civil en
virtud del Reglamento (CE) número 216/2008 del Parlamento Europeo y del Consejo.
cve: BOE-A-2021-21945
Verificable en https://www.boe.es
Nivel
Núm. 314
Viernes 31 de diciembre de 2021
Sec. III. Pág. 168046
ANEXO 6
Requisitos del conocimiento de los idiomas inglés y español de OACI – Nivel experto, avanzado y operacional 2
Experto (Nivel 6).
Avanzado (Nivel 5).
Operacional (Nivel
4).
Pronunciación
Estructura
La pronunciación, acento, ritmo
y entonación, aunque
posiblemente influidos por el
idioma materno o variante
local, casi nunca interfieren
con la facilidad de
entendimiento.
Tanto las estructuras gramaticales
básicas como complejas, así como
los patrones de formación de frases
se controlan bien de forma
consistente.
Vocabulario
El rango y precisión del vocabulario
son suficientes para comunicarse con
eficacia en una amplia variedad de
temas familiares y no familiares. El
vocabulario es idiomático, matizado y
sensible al registro.
Fluidez
Comprensión
Interacciones
Capaz de hablar durante largo tiempo
con fluidez natural y sin esfuerzo. Varía
el flujo del discurso para lograr efectos
estilísticos, por ejemplo para enfatizar un
punto. Utiliza espontáneamente los
marcadores y conectores del discurso.
La compresión es consistentemente
precisa en casi todos los contextos e
incluye la compresión de sutilezas
lingüísticas y culturales.
Interactúa con facilidad en casi
todas las situaciones. Es
sensible a las pistas verbales y
no verbales y responde a las
mismas adecuadamente.
Las respuestas son inmediatas,
apropiadas e informativas.
Gestiona con eficacia la relación
hablante/oyente.
Las respuestas habitualmente
son inmediatas, apropiadas e
informativas.
Inicia y mantiene intercambios
incluso al tratar con giros
inesperados de los
acontecimientos. Trata
adecuadamente con malas
interpretaciones mediante la
verificación, confirmación o
clarificación.
La pronunciación, acento, ritmo
y entonación, aunque
posiblemente influidos por el
idioma materno o variante
local, rara vez interfieren con la
facilidad de entendimiento.
Las estructuras gramaticales
básicas y patrones de formación de
frases están consistentemente bien
controlados. Se intentan estructuras
complejas pero con errores que a
veces interfieren con el significado.
El rango y precisión del vocabulario
son suficientes para comunicarse con
eficacia en temas comunes, concretos
y relacionados con el trabajo.
Parafrasea consistente y
satisfactoriamente. El vocabulario a
veces es idiomático.
Capaz de hablar durante largo tiempo
con relativa facilidad sobre temas
familiares, pero puede no variar el flujo
discursivo como recurso estilístico.
Puede hacer uso de los marcadores o
conectores discursivos apropiados.
La compresión es precisa en temas
comunes, concretos y relacionados con
el trabajo y casi siempre precisa cuando
el hablante se enfrenta a una
complicación lingüística o de la situación,
o ante un giro inesperado de los
acontecimientos.
Es capaz de comprender una gama de
variedades lingüísticas (dialecto y/o
acentos) o registros.
La pronunciación, ritmo y
entonación, acento, influidos
por materno o variante local,
pero solo a veces interfieren
con la facilidad de
entrenamiento.
Las estructuras gramaticales
básicas y patrones de formación de
frases se utilizan de forma creativa,
y habitualmente bien controlados.
Pueden producirse errores,
particularmente en circunstancias
no habituales o inesperadas, pero
rara vez interfieren con el
significado.
El rango y precisión del vocabulario
son habitualmente suficientes para
comunicarse con eficacia en temas
comunes, concretos y relacionados con
el trabajo.
A menudo puede parafrasear con éxito
cunado existe falta de vocabulario, en
particular en circunstancias no
habituales o inesperadas.
Produce flujos idiomáticos a un tempo
apropiado. Puede existir perdida
ocasional de fluidez en la transición
desde el discurso ensayado o de
fórmulas comunicativas a la interacción
comunicativa, pero no impide la
comunicación eficaz. Puede realizar un
uso limitado de marcadores y conectores
discursivos. Los elementos de relleno no
presentan una distracción.
La compresión es, en su mayor parte
precisa en temas comunes concretos y
relacionados con el trabajo cuando el
acento o variedad usados es
suficientemente inteligible para una
comunidad internacional de usuarios.
Cuando el hablante se enfrenta a una
complicación lingüística o situacional, la
comprensión puede resultar más lenta o
puede requerir de estrategias de
clasificación.
2. Este anexo está basado en el Reglamento (UE) número 1178/2011 de la comisión de 3 de noviembre de 2011, por el que se establecen requisitos técnicos y procedimientos administrativos relacionados con el personal de vuelo de la aviación civil en
virtud del Reglamento (CE) número 216/2008 del Parlamento Europeo y del Consejo.
cve: BOE-A-2021-21945
Verificable en https://www.boe.es
Nivel