II. Autoridades y personal. - B. Oposiciones y concursos. MINISTERIO DE ASUNTOS EXTERIORES, UNIÓN EUROPEA Y COOPERACIÓN. Cuerpo de Traductores e Intérpretes del Estado. (BOE-A-2021-7074)
Resolución de 23 de abril de 2021, de la Subsecretaría, por la que se convoca proceso selectivo para ingreso, por el sistema general de acceso libre y promoción interna, en el Cuerpo de Traductores e Intérpretes del Estado.
32 páginas totales
Página
Zahoribo únicamente muestra información pública que han sido publicada previamente por organismos oficiales de España.
Cualquier dato, sea personal o no, ya está disponible en internet y con acceso público antes de estar en Zahoribo. Si lo ves aquí primero es simple casualidad.
No ocultamos, cambiamos o tergiversamos la información, simplemente somos un altavoz organizado de los boletines oficiales de España.
Cualquier dato, sea personal o no, ya está disponible en internet y con acceso público antes de estar en Zahoribo. Si lo ves aquí primero es simple casualidad.
No ocultamos, cambiamos o tergiversamos la información, simplemente somos un altavoz organizado de los boletines oficiales de España.
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
Núm. 103
Viernes 30 de abril de 2021
Sec. II.B. Pág. 51392
Las normas específicas del proceso selectivo para el ingreso por el sistema de
promoción interna figuran en el Anexo II.B.
1.
Descripción de las plazas
Se convoca proceso selectivo para cubrir cuarenta y cuatro plazas del Cuerpo de
Traductores e Intérpretes del Estado en el Cuerpo de Traductores e Intérpretes del
Estado, código 0005, por el sistema general de acceso libre y veinte plazas por el
sistema de promoción interna.
Del total de las plazas convocadas por el sistema de acceso libre se reservarán dos
para personas con un grado de discapacidad igual o superior al 33 por 100, que serán
las siguientes:
– una de las cuatro que se ofrecen en la especialidad de Traductor del castellano al
inglés (traducción inversa), con segunda lengua de entre las oficiales de la UE o la ONU
(número de orden 1AL), y
– una de las tres plazas de Intérprete y traductor del inglés al castellano (traducción
directa), con segunda lengua francés o alemán (número de orden 6AL).
En el caso de las plazas de promoción interna, se reservará una para personas con
un grado de discapacidad igual o superior al 33 por 100, que será la siguiente:
– una de las cuatro plazas de Intérprete y traductor de árabe (traducción directa),
con segunda lengua tamazight o una variante dialectal árabe (número de orden 3PI).
Si las plazas reservadas para personas con discapacidad por el sistema de acceso
libre quedaran desiertas, no se acumularán a las del turno general.
Si la plaza reservada para personas con discapacidad por el sistema de promoción
interna quedara desierta, se acumulará a las del turno general de este sistema.
La relación de plazas que han de cubrirse por el sistema de acceso libre es la
siguiente:
1AL
Cuatro plazas de traductor del castellano al inglés (traducción inversa), con segunda lengua de entre las oficiales de la UE o la ONU.
2AL
Una plaza de traductor del castellano al inglés (traducción inversa), con segunda lengua de entre las oficiales de la UE.
3AL
Tres plazas de traductor del castellano al inglés (traducción inversa), con segunda lengua francés o árabe.
4AL
Una plaza de traductor del francés al castellano (traducción directa), con segunda lengua inglés.
5AL
Una plaza de intérprete y traductor del castellano al inglés (traducción inversa), con segunda lengua francés o alemán.
6AL
Tres plazas de intérprete y traductor del inglés al castellano (traducción directa), con segunda lengua francés o alemán.
7AL
Una plaza de intérprete y traductor del inglés al castellano (traducción directa), con segunda lengua francés, ruso o ucraniano.
8AL
Una plaza de traductor del castellano al árabe (traducción inversa), con segunda lengua de entre las oficiales de la UE.
9AL
Una plaza de intérprete y traductor del castellano al alemán (traducción inversa), con segunda lengua inglés.
10 AL Una plaza de intérprete y traductor del castellano al árabe (traducción inversa), con segunda lengua francés o inglés.
Dos plazas de intérprete de enlace y traductor del castellano al árabe (traducción inversa), con segunda lengua tamazight o una variante
dialectal del árabe.
12 AL Una plaza de intérprete y traductor del árabe al castellano (traducción directa), con segunda lengua francés o inglés.
13 AL
Dos plazas de intérprete de enlace y traductor del árabe al castellano (traducción directa), con segunda lengua tamazight o una variante
dialectal del árabe.
14 AL Una plaza de intérprete de enlace y traductor del castellano al rumano (traducción inversa), con segunda lengua francés o inglés.
15 AL Una plaza de intérprete de enlace y traductor del chino al castellano (traducción directa), con segunda lengua inglés.
16 AL Una plaza de traductor del inglés al castellano (traducción directa), con segunda lengua alemán.
cve: BOE-A-2021-7074
Verificable en https://www.boe.es
11 AL
Núm. 103
Viernes 30 de abril de 2021
Sec. II.B. Pág. 51392
Las normas específicas del proceso selectivo para el ingreso por el sistema de
promoción interna figuran en el Anexo II.B.
1.
Descripción de las plazas
Se convoca proceso selectivo para cubrir cuarenta y cuatro plazas del Cuerpo de
Traductores e Intérpretes del Estado en el Cuerpo de Traductores e Intérpretes del
Estado, código 0005, por el sistema general de acceso libre y veinte plazas por el
sistema de promoción interna.
Del total de las plazas convocadas por el sistema de acceso libre se reservarán dos
para personas con un grado de discapacidad igual o superior al 33 por 100, que serán
las siguientes:
– una de las cuatro que se ofrecen en la especialidad de Traductor del castellano al
inglés (traducción inversa), con segunda lengua de entre las oficiales de la UE o la ONU
(número de orden 1AL), y
– una de las tres plazas de Intérprete y traductor del inglés al castellano (traducción
directa), con segunda lengua francés o alemán (número de orden 6AL).
En el caso de las plazas de promoción interna, se reservará una para personas con
un grado de discapacidad igual o superior al 33 por 100, que será la siguiente:
– una de las cuatro plazas de Intérprete y traductor de árabe (traducción directa),
con segunda lengua tamazight o una variante dialectal árabe (número de orden 3PI).
Si las plazas reservadas para personas con discapacidad por el sistema de acceso
libre quedaran desiertas, no se acumularán a las del turno general.
Si la plaza reservada para personas con discapacidad por el sistema de promoción
interna quedara desierta, se acumulará a las del turno general de este sistema.
La relación de plazas que han de cubrirse por el sistema de acceso libre es la
siguiente:
1AL
Cuatro plazas de traductor del castellano al inglés (traducción inversa), con segunda lengua de entre las oficiales de la UE o la ONU.
2AL
Una plaza de traductor del castellano al inglés (traducción inversa), con segunda lengua de entre las oficiales de la UE.
3AL
Tres plazas de traductor del castellano al inglés (traducción inversa), con segunda lengua francés o árabe.
4AL
Una plaza de traductor del francés al castellano (traducción directa), con segunda lengua inglés.
5AL
Una plaza de intérprete y traductor del castellano al inglés (traducción inversa), con segunda lengua francés o alemán.
6AL
Tres plazas de intérprete y traductor del inglés al castellano (traducción directa), con segunda lengua francés o alemán.
7AL
Una plaza de intérprete y traductor del inglés al castellano (traducción directa), con segunda lengua francés, ruso o ucraniano.
8AL
Una plaza de traductor del castellano al árabe (traducción inversa), con segunda lengua de entre las oficiales de la UE.
9AL
Una plaza de intérprete y traductor del castellano al alemán (traducción inversa), con segunda lengua inglés.
10 AL Una plaza de intérprete y traductor del castellano al árabe (traducción inversa), con segunda lengua francés o inglés.
Dos plazas de intérprete de enlace y traductor del castellano al árabe (traducción inversa), con segunda lengua tamazight o una variante
dialectal del árabe.
12 AL Una plaza de intérprete y traductor del árabe al castellano (traducción directa), con segunda lengua francés o inglés.
13 AL
Dos plazas de intérprete de enlace y traductor del árabe al castellano (traducción directa), con segunda lengua tamazight o una variante
dialectal del árabe.
14 AL Una plaza de intérprete de enlace y traductor del castellano al rumano (traducción inversa), con segunda lengua francés o inglés.
15 AL Una plaza de intérprete de enlace y traductor del chino al castellano (traducción directa), con segunda lengua inglés.
16 AL Una plaza de traductor del inglés al castellano (traducción directa), con segunda lengua alemán.
cve: BOE-A-2021-7074
Verificable en https://www.boe.es
11 AL