II. Autoridades y personal. - B. Oposiciones y concursos. UNIVERSIDADES. Personal de administración y servicios. (BOE-A-2021-4351)
Resolución de 19 de febrero de 2021, de la Universidad Pública de Navarra, por la que se convoca la provisión, mediante concurso-oposición, de plaza de Técnico en Euskera.
16 páginas totales
Página
Zahoribo únicamente muestra información pública que han sido publicada previamente por organismos oficiales de España.
Cualquier dato, sea personal o no, ya está disponible en internet y con acceso público antes de estar en Zahoribo. Si lo ves aquí primero es simple casualidad.
No ocultamos, cambiamos o tergiversamos la información, simplemente somos un altavoz organizado de los boletines oficiales de España.
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
Viernes 19 de marzo de 2021

Sec. II.B. Pág. 31853

ANEXO I
Temario
Parte I
Tema 1. La traducción: definición y tipos. Principios, procesos, técnicas y recursos
de traducción.
Tema 2. Traducibilidad e intraducibilidad. Traducción y culturas. Visiones del
mundo.
Tema 3. Traducción intersemiótica, intralingüística e interlingüística.
Tema 4. Teoría de la traducción: principales enfoques teóricos.
Tema 5. Teoría de la traducción: tendencias actuales.
Tema 6. Teoría de la traducción: Vinay-Darbelnet.
Tema 7. Teoría de la traducción: E. A. Nida.
Tema 8. Teoría de la traducción: L. Venuti.
Tema 9. Teoría de la traducción: I. Even-Zohar.
Tema 10. Teoría de la traducción. Enfoques funcionalistas: teoría Skopos. C. Nord.
Tema 11. Teoría de la traducción. Enfoques comunicativos: B. Hatim e I. Mason.
Tema 12. El problema de la equivalencia en la traducción. Tipos de equivalencia.
Tema 13. La traducción en el mundo actual (I): traducción e ideología; traducción y
feminismo; traducción y poscolonialismo.
Tema 14. La traducción en el mundo actual (II): traducción y nuevas tecnologías;
traducción audiovisual; localización; traducción colaborativa y comunitaria,
crowdsourcing y CT3; traducción profesional y voluntaria.
Tema 15. La traducción en el mundo actual (III): traducción especializada;
traducción científica y técnica; la traducción en el ámbito del marketing y la publicidad.
Tema 16. Traducción y bilingüismo. La función de la traducción en sociedades y
administraciones bilingües o plurilingües. Traducción y corredacción.
Tema 17. Traducción y lenguas minorizadas: necesidad de la traducción y la
traducción como instrumento de normalización. El caso del euskera: problemática
específica.
Tema 18. El papel de la traducción en la normalización del euskera administrativo.
Características del lenguaje administrativo en euskera y otras lenguas. Lengua estándar
y lenguaje administrativo: vínculos y diferencias.
Tema 19. Fidelidad, claridad y comunicabilidad en la traducción de textos
administrativos y jurídicos. El caso del euskera y el castellano en la traducción
administrativa y jurídica: criterios y estrategias.
Tema 20. Principales problemas de traducción en el binomio castellano/euskera. La
organización de la oración en la traducción del castellano al euskera.
Tema 21. Lengua común y lengua de especialidad. Registros lingüísticos.
Tema 22. Libros de estilo y lenguaje. Principales libros de estilo en euskera.
Tema 23. La calidad de la traducción. Revisión y corrección. Criterios y niveles en la
corrección de textos traducidos. Importancia de la corrección en la traducción asistida
por ordenador.
Tema 24. Traducción asistida por ordenador (herramientas TAO): memorias de
traducción y herramientas de gestión terminológica. La traducción automática: modelos.
La traducción automática en el caso del euskera.
Tema 25. Traductores automáticos: uso, procedimientos para trabajar con ellos,
postedición, los traductores automáticos en euskera.
Tema 26. Principales hitos en la historia de la traducción: aportaciones prácticas y
teóricas a lo largo de la Historia.
Tema 27. Historia de la traducción vasca: evolución y principales acontecimientos
históricos.
Tema 28. La interpretación: concepto, características e historia. Particularidades de
la interpretación respecto de la traducción.

cve: BOE-A-2021-4351
Verificable en https://www.boe.es

Núm. 67