3. Otras disposiciones. . (2023/60-54)
Resolución de 23 de marzo de 2023, de la Universidad de Málaga, mediante la que se publica la modificación del plan de estudios de las enseñanzas conducentes a la obtención del título de Máster Universitario Erasmus Mundus en Tecnologías de la Traducción y la Interpretación -European Masters in Technology for Translation and Interpreting- por la Universidad de Málaga, Nov Bulgarski Universitet (Bulgaria), Universiteit Gent (Bélgica) y University of Wolverhampton (Reino Unido).
7 páginas totales
Página
Zahoribo únicamente muestra información pública que han sido publicada previamente por organismos oficiales de España.
Cualquier dato, sea personal o no, ya está disponible en internet y con acceso público antes de estar en Zahoribo. Si lo ves aquí primero es simple casualidad.
No ocultamos, cambiamos o tergiversamos la información, simplemente somos un altavoz organizado de los boletines oficiales de España.
BOJA

Boletín Oficial de la Junta de Andalucía
Número 60 - Miércoles, 29 de marzo de 2023

página 5780/5

PRIMER CURSO
ASIGNATURAS OBLIGATORIAS A CURSAR EN LA UNIVERSIDAD DE MÁLAGA
Theoretical Approaches to Translation Studies / Enfoques Teóricos y Corrientes de Traductología
Translation and Interpreting as Cultural Mediation / Traducción e Interpretación como Mediación
Cultural
ASIGNATURAS OPTATIVAS A CURSAR EN LA UNIVERSIDAD DE MÁLAGA (a elegir 6
créditos)
Computational and Corpus-Based Phraseology: Contrastive and Translation Issues / Fraseología
Computacional y Basada en Corpus: Aspectos Contrastivos y de Traducción
Interpreting at the Publishing and Academic Sectors (Negotiations, Interviews and Speeches) /
Interpretación en el Sector Académico y Editorial (Negociaciones, Entrevistas y Discursos)
Specialised Translation: Legal and Institutional Documents / Traducción Especializada:
Documentos Legales e Institucionales
Specialised Translation: Medical Texts / Traducción Especializada: Textos Médicos
Specialised Translation: Technical Texts and Texts of Scientific Dissemination / Traducción
Especializada: Textos Técnicos y Textos de Divulgación Científica
Work Experience in Translation and Interpreting / Aspectos Laborales en Traducción e
Interpretación

3
ECTS
3
3
3
3
3
3

ECTS
30
ECTS
10
10
10
10
10
10
10
10

00280820

SEGUNDO CURSO
ASIGNATURA A CURSAR EN ALGUNA UNIVERSIDAD CONSORCIADA DISTINTA A LA
UNIVERSIDAD DE MÁLAGA
MA Dissertation / Trabajo Fin de Máster (TFM)
ASIGNATURAS A CURSAR EN ALGUNA UNIVERSIDAD CONSORCIADA DISTINTA A LA
UNIVERSIDAD DE MÁLAGA (a elegir 30 créditos)
Corpus Linguistics with R / Lingüística de Corpus con R
Machine Translation / Traducción Automática
Project Management for Translators and Interpreters / Gestión de
Proyectos para Traductores e Intérpretes
Python Programming / Programación en Python
Research Methods / Métodos de Investigación
University of
Specialised Seminar: Technologies for Translation and Interpreting:
Wolverhampton
Challenges and Latest Developments / Seminario Especializado:
Tecnologías para la Traducción y la Interpretación: Retos y Últimos
Avances
Translating Technologies / Tecnologías de la Traducción
Words, Meanings, and Linguistic Creativity / Palabras, Significados y
Creatividad Lingüística

ECTS
3

Depósito Legal: SE-410/1979. ISSN: 2253-802X

https://www.juntadeandalucia.es/eboja