Ministerio de Cultura. II. Autoridades y personal. - B. Oposiciones y concursos. Cuerpo Facultativo de Conservadores de Museos. (BOE-A-2024-26011)
Resolución de 5 de diciembre de 2024, de la Subsecretaría, por la que se convoca proceso selectivo para ingreso, por el sistema general de acceso libre y promoción interna, en el Cuerpo Facultativo de Conservadores de Museos, y para el cambio de régimen jurídico del personal laboral fijo incluido en el anexo II del IV Convenio Único para el personal laboral de la Administración General del Estado.
45 páginas totales
Página
Zahoribo únicamente muestra información pública que han sido publicada previamente por organismos oficiales de España.
Cualquier dato, sea personal o no, ya está disponible en internet y con acceso público antes de estar en Zahoribo. Si lo ves aquí primero es simple casualidad.
No ocultamos, cambiamos o tergiversamos la información, simplemente somos un altavoz organizado de los boletines oficiales de España.
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
Núm. 300

Viernes 13 de diciembre de 2024

Sec. II.B. Pág. 170426

dudas derivadas de la calidad de la copia, el Tribunal Calificador podrá requerir la
documentación original acreditativa de la titulación en cualquier momento del proceso
selectivo. Si no se presentara dicha documentación, el título presentado no hubiera sido
obtenido dentro del plazo indicado en esta convocatoria, no estuviera recogido en el
anexo IV, o de la documentación presentada se dedujera que no se está en posesión de
una titulación acreditativa del nivel requerido, se perderá el derecho de acceso al
siguiente ejercicio. No se permitirá en estos casos optar por la realización del ejercicio en
la modalidad presencial.
B.

En la modalidad presencial, el ejercicio se dividirá en dos partes:

a) En la primera parte, las personas aspirantes deberán realizar la traducción
directa, por escrito, en castellano, de un texto de carácter profesional que propondrá el
Tribunal, para lo cual dispondrá de una hora. Para la realización de esta parte del
ejercicio las personas aspirantes podrán ayudarse de diccionario.
b) En la segunda parte, se realizará por escrito el resumen en castellano de un
texto profesional, propuesto por el Tribunal, en el idioma escogido por la persona
aspirante, para lo cual dispondrá de una hora y media. En esta segunda parte del
ejercicio no se permitirá la utilización de diccionario.
Ambas partes serán posteriormente leídas ante el Tribunal en sesión pública, para lo
que serán convocados en el Portal Web del Departamento. El Tribunal dispondrá de un
tiempo máximo de quince minutos para dialogar con la persona aspirante en el idioma
elegido.
Cuando el nivel demostrado en las pruebas sea inferior a B2 no se tendrá acceso al
siguiente ejercicio.
En la modalidad presencial, el Tribunal deberá estar asistido por uno o más asesores
especialistas de idiomas.
El idioma elegido por cada persona opositora se hará constar en el apartado 27 A)
del modelo de solicitud para participar en la convocatoria.
En el apartado 27 B) del modelo de solicitud se consignará la modalidad del ejercicio
«Presencial» o «Titulación».
1.3

Tercer ejercicio.

La primera parte consistirá en la resolución de un supuesto práctico relacionado con
los bloques de «Legislación» y «Políticas Culturales» del apartado A. «Temas generales»
y el apartado B. «Temas específicos» del programa que figura como anexo II a esta
convocatoria. El aspirante podrá utilizar únicamente los materiales puestos a disposición
de los opositores por el Tribunal. Esta primera parte deberá incluir el desarrollo de un
informe técnico por parte del opositor, que versará sobre los contenidos del temario
recogido en el anexo II.
La segunda parte consistirá en la catalogación de tres piezas elegidas por el opositor
entre cinco seleccionadas por el Tribunal entre las materias incluidas en el Apartado B
«Temas específicos» del programa del anexo II de esta convocatoria (una de
«Patrimonio artístico, científico-técnico y militar», una de «Patrimonio arqueológico» y
una de «Patrimonio antropológico y artes decorativas»). El opositor trabajará sobre la
documentación facilitada por el Tribunal.
El tiempo máximo para la realización de ambas partes del ejercicio será de tres horas
y media.
El ejercicio deberá escribirse evitando la utilización de abreviaturas o signos no
usuales en el lenguaje escrito.
Ambas partes deberán ser leídas posteriormente ante el Tribunal en sesión pública.
El Tribunal podrá dialogar con la persona aspirante sobre cuestiones relacionadas con el
ejercicio durante un periodo máximo de diez minutos.

cve: BOE-A-2024-26011
Verificable en https://www.boe.es

Caso práctico. Constará de dos partes: