Ministerio de Cultura. II. Autoridades y personal. - B. Oposiciones y concursos. Cuerpo Facultativo de Archiveros, Bibliotecarios y Arqueólogos. (BOE-A-2024-26010)
Resolución de 5 de diciembre de 2024, de la Subsecretaría, por la que se convoca proceso selectivo para ingreso, por el sistema general de acceso libre y promoción interna, en el Cuerpo Facultativo de Archiveros, Bibliotecarios y Arqueólogos, y para el cambio de régimen jurídico del personal laboral fijo incluido en el anexo II del IV Convenio Único para el personal laboral de la Administración General del Estado.
59 páginas totales
Página
Zahoribo únicamente muestra información pública que han sido publicada previamente por organismos oficiales de España.
Cualquier dato, sea personal o no, ya está disponible en internet y con acceso público antes de estar en Zahoribo. Si lo ves aquí primero es simple casualidad.
No ocultamos, cambiamos o tergiversamos la información, simplemente somos un altavoz organizado de los boletines oficiales de España.
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
Núm. 300

Viernes 13 de diciembre de 2024

Sec. II.B. Pág. 170370

publicará una nota informativa indicando el modo y el medio por el que se deberá
presentar esta titulación para su validación. Una vez finalice el plazo de subsanación de
solicitudes la modalidad escogida no podrá ser posteriormente modificada.
El Tribunal Calificador cotejará la autenticidad de la documentación aportada. Si las
personas interesadas no presentasen dicha documentación o ante la existencia de
dudas derivadas de la calidad de la copia, el Tribunal Calificador podrá requerir la
documentación original acreditativa de la titulación en cualquier momento del proceso
selectivo. Si no se presentara dicha documentación, el título presentado no hubiera sido
obtenido dentro del plazo indicado en esta convocatoria, no estuviera recogido en el
anexo IV, o de la documentación presentada se dedujera que no se está en posesión de
una titulación acreditativa del nivel requerido, se perderá el derecho de acceso al
siguiente ejercicio. No se permitirá en estos casos optar por la realización del ejercicio en
la modalidad presencial.
B.

En la modalidad presencial, el ejercicio se dividirá en dos partes:

a) En la primera parte, las personas aspirantes deberán realizar la traducción
directa, por escrito, en castellano, de un texto de carácter profesional que propondrá el
Tribunal, para lo cual dispondrá de una hora. Para la realización de esta parte del
ejercicio las personas aspirantes podrán ayudarse de diccionario.
b) En la segunda parte, se realizará por escrito el resumen en castellano de un
texto profesional, propuesto por el Tribunal, en el idioma escogido por la persona
aspirante, para lo cual dispondrá de una hora y media. En esta segunda parte del
ejercicio no se permitirá la utilización de diccionario.
Ambas partes serán posteriormente leídas ante el Tribunal en sesión pública, para lo
que serán convocados en el Portal Web del Departamento. El Tribunal dispondrá de un
tiempo máximo de 15 minutos para dialogar con la persona aspirante en el idioma
elegido.
Cuando el nivel demostrado en las pruebas sea inferior a B2 no se tendrá acceso al
siguiente ejercicio.
En la modalidad presencial, el Tribunal deberá estar asistido por uno o más asesores
especialistas de idiomas.
El idioma elegido por cada persona opositora se hará constar en el apartado 27 A)
del modelo de solicitud para participar en la convocatoria.
En el apartado 27 B) del modelo de solicitud se consignará la modalidad del ejercicio
«Presencial» o «Titulación».
3.

Tercer ejercicio:

La primera parte consistirá en la resolución de un supuesto práctico de descripción
normalizada de una unidad documental simple o compuesta custodiada en cualquiera de
los Archivos Estatales del Ministerio de Cultura y Deporte, que se pondrá a disposición
de los candidatos en formato original o bien mediante una reproducción fidedigna, a
juicio del Tribunal. Se entregará por éste en sobre cerrado a los opositores. Además de
los elementos pertinentes de la descripción, el opositor deberá identificar los agentes
implicados en la producción documental y proporcionar la información de contexto,
funciones en referencia a los niveles descriptivos superiores.
La segunda parte consistirá en la resolución por escrito y en lengua castellana de un
supuesto práctico relacionado con el temario relativo a instalaciones, conservación,
análisis de cuadros de clasificación o identificación y valoración de fracciones o unidades
simples o compuestas de series documentales, propuesto por el Tribunal.
Las personas opositoras dispondrán de un máximo de tres horas y media para la
resolución de ambas partes, pudiendo utilizar para ello los recursos informativos y

cve: BOE-A-2024-26010
Verificable en https://www.boe.es

Constará de dos partes: