II. Autoridades y personal. - B. Oposiciones y concursos. MINISTERIO DE ASUNTOS EXTERIORES, UNIÓN EUROPEA Y COOPERACIÓN. Cuerpo de Traductores e Intérpretes del Estado. (BOE-A-2024-5241)
Resolución de 7 de marzo de 2024, de la Subsecretaría, por la que se convocan pruebas selectivas para ingreso, por el sistema general de acceso libre, en el Cuerpo de Traductores e Intérpretes del Estado.
21 páginas totales
Página
Zahoribo únicamente muestra información pública que han sido publicada previamente por organismos oficiales de España.
Cualquier dato, sea personal o no, ya está disponible en internet y con acceso público antes de estar en Zahoribo. Si lo ves aquí primero es simple casualidad.
No ocultamos, cambiamos o tergiversamos la información, simplemente somos un altavoz organizado de los boletines oficiales de España.
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
Sábado 16 de marzo de 2024

Sec. II.B. Pág. 31149

libre, veinte de ellas correspondientes a la oferta de empleo público para el año 2023,
seis de ellas correspondientes a la oferta de empleo público para el año 2022 y dos de
ellas correspondientes a la oferta de empleo público para el año 2021, que quedaron
vacantes en el proceso selectivo convocado por Resolución de la Subsecretaría del
Ministerio de Asuntos Exteriores, Unión Europea y Cooperación, de 14 de octubre
de 2022.
1.2 Del total de las plazas convocadas por el sistema de acceso libre se reservará
una para personas con un grado de discapacidad igual o superior al 33 por ciento, que
será una de las incluidas en el perfil 17.
Si las plazas reservadas para personas con discapacidad quedaran desiertas, no se
acumularán a las del turno general.
1.3 La relación de perfiles y plazas que han de cubrirse es la siguiente:
1. Una plaza de traductor de inglés a castellano (traducción directa), con portugués
como segunda lengua.
2. Una plaza de traductor de inglés a castellano (traducción directa), con italiano
como segunda lengua.
3. Una plaza de traductor de ruso a castellano (traducción directa), con inglés como
segunda lengua.
4. Una plaza de traductor de castellano a inglés (traducción inversa), con una
lengua oficial de la Unión Europea o de la Organización de las Naciones Unidas como
segunda lengua.
5. Una plaza de intérprete de inglés y francés a castellano con retour al inglés y
traductor de inglés a castellano (traducción directa), con francés como segunda lengua.
6. Una plaza de intérprete y traductor de castellano a inglés (traducción inversa),
con una lengua oficial de la Unión Europea o de la Organización de las Naciones Unidas
como segunda lengua.
7. Una plaza de traductor de inglés a castellano (traducción directa), con francés
como segunda lengua.
8. Dos plazas de intérprete de enlace y traductor de castellano a árabe (traducción
inversa), con variante dialectal del ámbito geográfico marroquí y con francés como
segunda lengua.
9. Dos plazas de intérprete y traductor de castellano a inglés (traducción inversa),
con un idioma oficial de la Unión Europea como segunda lengua.
10. Una plaza de intérprete y traductor de castellano a francés (traducción inversa),
con inglés como segunda lengua.
11. Una plaza de intérprete de enlace y traductor de castellano a alemán
(traducción inversa), con inglés como segunda lengua.
12. Una plaza de intérprete de enlace y traductor de castellano a rumano
(traducción inversa), con un idioma oficial de la Unión Europea como segunda lengua.
13. Una plaza de intérprete de enlace y traductor de francés a castellano
(traducción directa), con ruso como segunda lengua.
14. Una plaza de intérprete de enlace y traductor de inglés a castellano (traducción
directa), con árabe como segunda lengua.
15. Una plaza de intérprete y traductor de inglés a castellano (traducción directa),
con alemán como segunda lengua.
16. Una plaza de intérprete y traductor de alemán a castellano (traducción directa),
con inglés como segunda lengua.
17. Tres plazas de traductor de árabe a castellano (traducción directa), con variante
dialectal del ámbito geográfico marroquí y con francés como segunda lengua.
18. Una plaza de intérprete de enlace y traductor de castellano a inglés (traducción
inversa), con francés como segunda lengua.
19. Dos plazas de traductor de castellano a inglés (traducción inversa), con francés
como segunda lengua.
20. Una plaza de traductor de francés a castellano (traducción directa), con inglés
como segunda lengua.

cve: BOE-A-2024-5241
Verificable en https://www.boe.es

Núm. 67