III. Otras disposiciones. UNIVERSIDADES. Planes de estudios. (BOE-A-2024-4424)
Resolución de 20 de febrero de 2024, de la Universidad de Vigo, por la que se publica la modificación del plan de estudios de Máster Universitario en Traducción para la Comunicación Internacional.
<< 1 << Página 1
Página 2 Pág. 2
-
2 páginas totales
Página
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
Núm. 58

Miércoles 6 de marzo de 2024

Sec. III. Pág. 27102

Cuadro 2. Contenido del plan de estudios
ECTS

Carácter

Módulos

Metodología de la investigación.

6

Obligatorio.

Aspectos profesionales de la traducción y de la interpretación.

6

Obligatorio.

Emprendimiento para la traducción y la interpretación en las dinámicas del
mercado laboral.

6

Obligatorio.

Tecnologías aplicadas a la traducción.

6

Obligatorio.

Cine y traducción.

6

Optativa.

Traducción publicitaria.

6

Optativa.

Traducción de videojuegos.

6

Optativa.

Traducción y patrimonio.

6

Optativa.

Traducción y servicios culturales.

6

Optativa.

Traducción y cooperación transfronteriza.

6

Optativa.

Derecho aplicado a la traducción.

6

Optativa.

Economía aplicada a la traducción.

6

Optativa.

Estrategias de traducción exportación/importación.

6

Optativa.

Traducción especializada jurídico-administrativa Inglés-Gallego-Inglés / InglésEspañol-Inglés.

6

Optativa.

Traducción especializada jurídico-administrativa: Francés-Gallego-Francés /
Francés-Español-Francés.

6

Optativa.

Traducción especializada jurídico-administrativa: Portugués-GallegoPortugués / Portugués-Español-Portugués.

6

Optativa.

Traducción especializada jurídico-administrativa: Alemán-Gallego-Alemán /
Alemán-Español-Alemán.

6

Optativa.

Traducción especializada económico-comercial: Inglés-Gallego-Inglés / InglésEspañol-Inglés.

6

Optativa.

Traducción especializada económico-comercial: Francés-Gallego-Francés /
Francés-Español-Francés.

6

Optativa.

Traducción especializada económico-comercial: Portugués-Gallego- Portugués /
Portugués-Español-Portugués.

6

Optativa.

Traducción especializada económico-comercial: Alemán-Gallego-Alemán /
Alemán-Español-Alemán.

6

Optativa.

Terminología en traducción.

6

Optativa.

Textos y discursos especializados: traducción de textos del ámbito de la
biomedicina.

6

Optativa.

Trabajo fin de máster.

6

Obligatorio. Trabajo fin de máster.

Obligatorio.

Traducción para la comunicación intercultural.

Traducción para el comercio internacional.

Para la obtención del título de Máster Universitario en Traducción para la
Comunicación Internacional por la Universidad de Vigo, el alumnado deberá superar
los 60 créditos ECTS de los que consta el máster.

https://www.boe.es

BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO

D. L.: M-1/1958 - ISSN: 0212-033X

cve: BOE-A-2024-4424
Verificable en https://www.boe.es

Asignatura