III. Otras disposiciones. MINISTERIO DE EDUCACIÓN Y FORMACIÓN PROFESIONAL. Programas educativos. (BOE-A-2023-17236)
Resolución de 21 de julio de 2023, de la Secretaría de Estado de Educación, por la que se dictan instrucciones relativas al programa de doble titulación Bachiller-Baccalauréat correspondientes al curso 2023-2024.
15 páginas totales
Página
Zahoribo únicamente muestra información pública que han sido publicada previamente por organismos oficiales de España.
Cualquier dato, sea personal o no, ya está disponible en internet y con acceso público antes de estar en Zahoribo. Si lo ves aquí primero es simple casualidad.
No ocultamos, cambiamos o tergiversamos la información, simplemente somos un altavoz organizado de los boletines oficiales de España.
Cualquier dato, sea personal o no, ya está disponible en internet y con acceso público antes de estar en Zahoribo. Si lo ves aquí primero es simple casualidad.
No ocultamos, cambiamos o tergiversamos la información, simplemente somos un altavoz organizado de los boletines oficiales de España.
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
Núm. 177
Miércoles 26 de julio de 2023
Sec. III. Pág. 108935
ANEXO IV
Orientaciones sobre el desarrollo de la prueba externa
Tanto en la prueba de Lengua y Literatura Francesas, en su ejercicio oral y escrito,
como en la de Historia de España y de Francia se valorará prioritariamente la coherencia
en la expresión, al igual que su enfoque y desarrollo. Todos estos elementos, así como la
fluidez y organización del discurso, recibirán una consideración más relevante que los
fallos ocasionales de expresión u ortografía en el texto o en el discurso oral. El objetivo
final de las pruebas es la percepción de la capacidad de análisis y la madurez en la
expresión propias de un usuario independiente avanzado, tal y como precisa el Marco
Común Europeo de Referencia para las Lenguas.
Con respecto a lo que se recoge en la Orden EDU/2157/2010, de 30 de julio, por la
que se regula el currículo mixto de las enseñanzas acogidas al Acuerdo entre el
Gobierno de España y el Gobierno de Francia relativo a la doble titulación de Bachiller y
de Baccalauréat en centros docentes españoles, así como los requisitos para su
obtención, sobre estructura y calificación de la prueba externa de Lengua y Literatura
Francesas, en relación con cada una de las dos partes del ejercicio escrito, se matizan
los siguientes aspectos:
1.
Prueba escrita de Lengua y Literatura Francesas
Artículo 5.2.a: «La primera parte tendrá una duración de dos horas. A partir de un
texto que podrá ir acompañado de un documento gráfico el alumno deberá realizar un
comentario respondiendo a unas cuestiones que permitan evaluar su comprensión, así
como una redacción, de unas 250 palabras (+/− 20 %), sobre el texto propuesto».
La prueba tiene como objetivo una interpretación razonada del texto o documento
gráfico propuesto que posibilite, en todo caso, un encuadre dentro de la tradición cultural
de la lengua. No se concibe la prueba como un ejercicio de «crítica literaria».
Se tratará, fundamentalmente, aunque no de manera exclusiva, de evaluar la
comprensión del texto objeto de examen a través de tres cuestiones relacionadas con el
contenido y las ideas expresadas en el texto. La respuesta a cada una de estas
cuestiones deberá tener una extensión de unas 70 palabras (+/− 20 %).
El objetivo que se pretende con la redacción es demostrar el razonamiento crítico del
alumno como usuario avanzado. La redacción deberá recoger una opinión argumentada
sobre el texto o sobre un tema estrechamente relacionado con este. Si bien es posible la
paráfrasis o la cita, el uso de estos instrumentos no debe soslayar la apreciación del
trabajo elaborado por parte del alumno.
Para cada ejercicio se propondrán dos opciones diferentes entre las que cada
estudiante deberá elegir una.
2.
Prueba oral de Lengua y Literatura Francesas
El ejercicio oral constará de dos partes y tendrá una duración máxima de 40 minutos.
1. Durante los primeros 20 minutos, el alumno o alumna preparará un tema a partir
de un texto y/o documento gráfico relacionado con el currículo de 2.º curso de
cve: BOE-A-2023-17236
Verificable en https://www.boe.es
Artículo 5.2.b): «La segunda parte tendrá también una duración de dos horas, y
consistirá en la elaboración de un ensayo, de unas 300 palabras (+/− 20 %), sobre uno de
los temas de estudio fijados cada dos años por la Comisión de seguimiento, a partir del
programa de literatura relativo a las obras y autores y autoras de los siglos XIX, XX y XXI».
El sentido de este ejercicio es la elaboración de un texto de carácter argumentativo,
que permita percibir la madurez y el rigor en la organización y exposición de las ideas del
alumnado que concurre a la prueba. No se trata, por tanto, de una «dissertation» al estilo
de lo que es propio del alumnado francés en sus pruebas de Baccalauréat.
Núm. 177
Miércoles 26 de julio de 2023
Sec. III. Pág. 108935
ANEXO IV
Orientaciones sobre el desarrollo de la prueba externa
Tanto en la prueba de Lengua y Literatura Francesas, en su ejercicio oral y escrito,
como en la de Historia de España y de Francia se valorará prioritariamente la coherencia
en la expresión, al igual que su enfoque y desarrollo. Todos estos elementos, así como la
fluidez y organización del discurso, recibirán una consideración más relevante que los
fallos ocasionales de expresión u ortografía en el texto o en el discurso oral. El objetivo
final de las pruebas es la percepción de la capacidad de análisis y la madurez en la
expresión propias de un usuario independiente avanzado, tal y como precisa el Marco
Común Europeo de Referencia para las Lenguas.
Con respecto a lo que se recoge en la Orden EDU/2157/2010, de 30 de julio, por la
que se regula el currículo mixto de las enseñanzas acogidas al Acuerdo entre el
Gobierno de España y el Gobierno de Francia relativo a la doble titulación de Bachiller y
de Baccalauréat en centros docentes españoles, así como los requisitos para su
obtención, sobre estructura y calificación de la prueba externa de Lengua y Literatura
Francesas, en relación con cada una de las dos partes del ejercicio escrito, se matizan
los siguientes aspectos:
1.
Prueba escrita de Lengua y Literatura Francesas
Artículo 5.2.a: «La primera parte tendrá una duración de dos horas. A partir de un
texto que podrá ir acompañado de un documento gráfico el alumno deberá realizar un
comentario respondiendo a unas cuestiones que permitan evaluar su comprensión, así
como una redacción, de unas 250 palabras (+/− 20 %), sobre el texto propuesto».
La prueba tiene como objetivo una interpretación razonada del texto o documento
gráfico propuesto que posibilite, en todo caso, un encuadre dentro de la tradición cultural
de la lengua. No se concibe la prueba como un ejercicio de «crítica literaria».
Se tratará, fundamentalmente, aunque no de manera exclusiva, de evaluar la
comprensión del texto objeto de examen a través de tres cuestiones relacionadas con el
contenido y las ideas expresadas en el texto. La respuesta a cada una de estas
cuestiones deberá tener una extensión de unas 70 palabras (+/− 20 %).
El objetivo que se pretende con la redacción es demostrar el razonamiento crítico del
alumno como usuario avanzado. La redacción deberá recoger una opinión argumentada
sobre el texto o sobre un tema estrechamente relacionado con este. Si bien es posible la
paráfrasis o la cita, el uso de estos instrumentos no debe soslayar la apreciación del
trabajo elaborado por parte del alumno.
Para cada ejercicio se propondrán dos opciones diferentes entre las que cada
estudiante deberá elegir una.
2.
Prueba oral de Lengua y Literatura Francesas
El ejercicio oral constará de dos partes y tendrá una duración máxima de 40 minutos.
1. Durante los primeros 20 minutos, el alumno o alumna preparará un tema a partir
de un texto y/o documento gráfico relacionado con el currículo de 2.º curso de
cve: BOE-A-2023-17236
Verificable en https://www.boe.es
Artículo 5.2.b): «La segunda parte tendrá también una duración de dos horas, y
consistirá en la elaboración de un ensayo, de unas 300 palabras (+/− 20 %), sobre uno de
los temas de estudio fijados cada dos años por la Comisión de seguimiento, a partir del
programa de literatura relativo a las obras y autores y autoras de los siglos XIX, XX y XXI».
El sentido de este ejercicio es la elaboración de un texto de carácter argumentativo,
que permita percibir la madurez y el rigor en la organización y exposición de las ideas del
alumnado que concurre a la prueba. No se trata, por tanto, de una «dissertation» al estilo
de lo que es propio del alumnado francés en sus pruebas de Baccalauréat.