II. Autoridades y personal. - B. Oposiciones y concursos. MINISTERIO DE ASUNTOS EXTERIORES, UNIÓN EUROPEA Y COOPERACIÓN. Cuerpo de Traductores e Intérpretes del Estado. (BOE-A-2021-9395)
Resolución de 4 de junio de 2021, de la Subsecretaría, por la que se aprueba la relación provisional de admitidos y excluidos y se anuncia fecha, hora y lugar de celebración del primer ejercicio de las pruebas selectivas para ingreso, por el sistema general de acceso libre y promoción interna, en el Cuerpo de Traductores e Intérpretes del Estado, convocado por Resolución de 23 de abril de 2021.
14 páginas totales
Página
Zahoribo únicamente muestra información pública que han sido publicada previamente por organismos oficiales de España.
Cualquier dato, sea personal o no, ya está disponible en internet y con acceso público antes de estar en Zahoribo. Si lo ves aquí primero es simple casualidad.
No ocultamos, cambiamos o tergiversamos la información, simplemente somos un altavoz organizado de los boletines oficiales de España.
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO
Núm. 135

Lunes 7 de junio de 2021

Sec. II.B. Pág. 69019

previstas en el artículo 16 de la Ley 39/2015, de 1 de octubre, del Procedimiento
Administrativo Común de las Administraciones Públicas.
Asimismo, será posible la presentación utilizando los medios electrónicos previstos
en la Ley 11/2007, de 22 de junio, de acceso electrónico de los ciudadanos a los
servicios públicos, a través del Registro Electrónico del Ministerio de Asuntos Exteriores,
Unión Europea y Cooperación.
Cuarto.
Convocar a los opositores admitidos para la realización del primer ejercicio que, por
acuerdo del Tribunal, tendrá lugar en los lugares, fechas y horas que a continuación se
relacionan:
– Facultad de Derecho. Universidad Complutense de Madrid, plaza de Menéndez
Pelayo, 4, 28040 Madrid.
• Domingo, 4 de julio de 2021. 9:30 horas.
Candidatos a las plazas siguientes: 1 AL, 2 AL, 3 AL, 5 AL, 18 AL, 19 AL (primer
ejercicio: traducción inversa del castellano al inglés); 6AL, 7 AL, 16 AL, 24 AL, 25 AL,
29AL (primer ejercicio: traducción directa del inglés al castellano).
– Escuela Diplomática, paseo de Juan XXIII, 5, 28040 Madrid.
• Jueves, 8 de julio de 2021. 9:30 horas.
Candidatos a las plazas siguientes: 9 AL (primer ejercicio: traducción inversa del
castellano al alemán); 14 AL (primer ejercicio: traducción inversa del castellano al
rumano); 12 AL, 13 AL, 20 AL, 21 AL, 22 AL, 23 AL (primer ejercicio: traducción directa
del árabe al castellano).
• Viernes, 9 de julio de 2021.
Candidatos a las plazas siguientes: 15 AL (primer ejercicio: traducción directa del
chino al castellano); 8 AL, 10 AL, 11 AL, 17 AL (primer ejercicio: traducción inversa del
castellano al árabe); 28 AL (traducción directa del ruso al castellano); todas las plazas PI.
• Sábado, 10 de julio de 2021.
Candidatos a las plazas siguientes: 4 AL, 26 AL, 27 AL (primer ejercicio: traducción
directa del francés al castellano).

Los aspirantes deberán acudir al centro asignado el día del examen provistos de su
documento nacional de identidad, mascarilla quirúrgica o de protección superior, así
como de gel desinfectante y bolígrafos de color azul o negro. Como medida de
seguridad, los aspirantes deberán llevar a la prueba únicamente el material estrictamente
necesario para la realización del examen.
Los aspirantes deberán presentar el día del examen una declaración responsable,
según el modelo que se adjunta como anexo II.
Durante el acceso al centro respectivo y la realización de la prueba, los aspirantes
deberán cumplir en todo momento con las medidas de seguridad y las instrucciones que
reciban del personal responsable.
Madrid, 4 de junio de 2021.–La Subsecretaria de Asuntos Exteriores, Unión Europea
y Cooperación, María Celsa Nuño García.

cve: BOE-A-2021-9395
Verificable en https://www.boe.es

Quinto.